غمز ولمز


تقول قصص الموروث التاريخي لغالبية المجتمعات أن الغراب فأل شؤم ونعيقه يعطي دلائل على حدوث شيء غير محمود وبالتالي يقولون في ثقافتهم الشعبية " فلان مثل الغراب ولاينعق إلا بالخراب" ، وهناك قصص أخرى عن الغراب تقول أنه سارق محترف لأنه يعشق كل شيء يلمع وله بريق ويقوم بسرقته من أصحابه بدأ بالجواهرة الغالية وإنتهاء بقطعة الحديد التي يعلقها الفقير في حزام بنطاله كي لايسقط وتكشف عورته ، ويعتبر الغراب من الطيور الذكية والقادرة على العد لغاية الرقم تسعة " تجربة الغراب مع الارانب " وانه قادر على التمييز ما بين الانسان الجيد والانسان السيء .

وكان للسينما دورا كبيرا في ترسيخ هذا الصورة عن الغراب وسلوكه الغير مرغوب ووضعه في خانة الشؤم كالكثير من الاشياء والارقام التي يصعب التعامل معها دون صورة مسبقة عن حجم الشؤوم الموجود فيها أن الذي تصنعه في ذهن الناس ، ومن القصص كذلك عن الغراب أنه في يوم من الايام أراد أن يقلد مشية الحمامة كي يخدع بقية طيور الغابة التي أيظا نتشائم عندما تشاهده أو تسمع نعيقه وبعد محاولات كثيرة له وجد الغراب أنه قد نسي طريقة مشيه ولم يتمكن من المشي الحمامة وأصبح هذا مثلا لكل من يحاول أو يقلد غيره ويفشل في النهاية وتضيع شخصيته الأصلية .

وفي المقابل هناك النسر الذي يعطي ومن خلال الموروث التاريخي للشعوب دلالة كثيرة أبرزها هي قوة بصره وصلابة جسده وقدرته على الطيران عاليا ، ويتم التعامل معه كرمز للقوة في الكثير من شعارات الدول ويوضع على اعلامها ويصبح رمزا لها لايمكن الإستغناء عنه حتى وإن كانت كدولة لاتمتلك ربع من ما يمتلكه النسر بين بقية الطيور في الغابات من قوة ، والنسر لايأكل مما يصطاد لأنه لايصيد بل يكتفي بأكل بقايا الحيوانات الميته " الجيف " وهنا يختلف عن الصقر" العقاب " الذي لايأكل إلا مما يصطاد ولايأكل الجيف ، وفي اللغة هو من الحيوانات الوضيعة عند العرب وله صفات كثيرة أهمها الجبن لأنه لايقدم على فريسته ولايحرك ساكنا حتى تخرج روحها ، وهو من الطيور المختصة بالجيف وعند ترجمة معنى الكلمة لدى الغرب إلى العربية حدث خطأ وتمت تسمية العقاب بالنسر وهناك فرق بين العقاب والنسر لأن العقاب يأكل مما يصطاد بينما النسر يجلس لجوار الفريسة ايام طويلة إلا أن تموت وتصبج جيفة ومن ثم يبدأ في أكلها ، ونتيجة للخطأ الفادح في الترجمة لأصل معنى كلمة نسر ورغم وضاعته عند العرب إلا أنهم وضعوه في رموزهم للدلالة على القوة والشجاعة والصمود والاقدام والعلو والسمو ، وتم تغافل حقيقة ما يمثله عند العرب في اللغة والواقع * " موسوعة ويكيبيديا" ، وهذا الخطأ في معنى ترجمة أصل الكلمة الإنجليزية فشلنا في التفريق ما بين النسر والعقاب كما فشل الشعب الأردني في التفريق ما بين "النسور" قبل الرئاسة وبعدها وإكتفينا بوصفه بالغراب من باب أن حقيقة الغراب موروث ثقافي لايمكن التغاظي عنه ولكن النسر يبقى نسر وإن أخطأ الأخرين في ترجمة معناه إلى اللغة العربية ؟



تعليقات القراء

لا يوجد تعليقات


أكتب تعليقا

تنويه :
تتم مراجعة كافة التعليقات ،وتنشر في حال الموافقة عليها فقط.
ويحتفظ موقع وكالة جراسا الاخبارية بحق حذف أي تعليق في أي وقت ،ولأي سبب كان،ولن ينشر أي تعليق يتضمن اساءة أوخروجا عن الموضوع المطروح ،او ان يتضمن اسماء اية شخصيات او يتناول اثارة للنعرات الطائفية والمذهبية او العنصرية آملين التقيد بمستوى راقي بالتعليقات حيث انها تعبر عن مدى تقدم وثقافة زوار موقع وكالة جراسا الاخبارية علما ان التعليقات تعبر عن أصحابها فقط ولا تعبر عن رأي الموقع والقائمين عليه.

- يمكنك تسجيل اسمك المستعار الخاص بك لإستخدامه في تعليقاتك داخل الموقع
الاسم :
البريد الالكتروني :
اظهار البريد الالكتروني
التعليق :
رمز التحقق : تحديث الرمز
أكتب الرمز :

إقرأ أيضاً

رياضة وشباب

محليات