أربعون مصطلح مترجم من اللغة الأنجليزية الى اللغة العربية


أضع بين أيديكم أربعين مصطلحا أنجليزيا مترجما الى اللغة العربية حتى يكون لكم عونا في تعلم اللغة الانجليزية وفهمها عند سماعها في قاعات الدراسة وفي الاختبارات العالمية مثل التوفل والايلتس. والمصطلح هو عبارة عن مجموعة كلمات تأتي مع بعضها البعض ولديها معنى مختلف عن المعاني القاموسية للكلمات الفردية والتي قد تجعل المصطلحات صعبة الفهم لمتعلمين اللغة الانجليزية.ويلعب السياق دورا مهما في فهم واستيعاب المصطلح وكلما استخدمه الطالب في المحادثة كلما رسخ في ذهنه وفهم اللغة الثانية بوضوح.

Idiomatic Expressions

1. “24/7”:( 24 ساعة في اليوم وسبعة ايام في الاسبوع) باستمرار و بصورة دائمة
2. “A short fuse”: سريع الغضب
3. “ pull someone’s leg”: يمازح أو يضايق شخص ما
4. “Butterflies in my stomach”: اصبح متوترا
5. “Cat got your tongue?”: لماذا لا تستطيع التحدث ؟ ( وتقال عادة لاحراج الشخص الاخر )
6. “Down for the count”: غير قادر على المشاركة ومستسلم
7. “Draw the line”: يتوقف ينسحب
8. “Easier said than done”: الكلام أهون من الافعال
9. “Every cloud has a silver lining”: رب ضارة نافعة أو عسى ان تكرهوا شيئا وهو خير لكم
10. “Finding a needle in a haystack”: من الصعب ايجاده من المستحيل الحصول عليه
11. “Fish out of water”: شخص في مكان أو وضع غير مناسب له
12. “Get something off your chest”: للحديث عن شيئا ما كان يزعجك لفترة طويلة أو الاعتراف بشئ ما
13. “Give it a whirl”: يجرب شيئا ما
14. “In the fast lane”: حياة مليئة بالاثارة والدهشة
15. “In the nick of time”: متأخر جدا فات الاوان
16. “Let the cat out of the bag”: يخبر سرا
17. “Lose your marbles”: يتصرف بجنون
18. “Once in a blue moon”: نادرا
19. “Plain as day”: واضح جلي
20. “Play second fiddle”: يكون أقل اهمية
21. “Put your foot in your mouth”: قولك لشيئ ما كان من الافضل ان لا تقوله
22. “Sick and tired”: متضايق أو منزعج من ...
23. “Sleep on it”: التفكير بشئ ما لفترة معينة قبل اتخاذ القرار
24. “Snug as a bug in a rug”: مريح ورائع
25. “Stick your nose into something”: يتدخل ويتطفل
26. “Straight from the horse’s mouth”: مباشرة من الشخص المعني
27. “Take it easy”: استرخي
28. “Tip of the iceberg”: جزء مرئي صغير من مشكلة اكبر
29. “To not see the wood for the trees”: يهتم بالتفاصيل ويترك الحقائق المهمة
30. “Up a creek without a paddle”: في وضع سيء وصعب
31. “take the bull by the horns”: يواجه المشكلة بجرأة وشجاعة
32. “ get ahead ” : يتقدم و يسبق
33. “ play fair ” : يلتزم بالقواعد في تصرفاته
34. “ lend someone a (helping) hand” : يقدم يد العون
35. “ burn the candle at both ends ” : يستهلك كل طاقته لاستغلال الفرصة
36. “ have a lot on the ball ” : ذكي
37. “ hit the nail on the head ” : يفعل أو يقول الصواب
38. “ cost (someone) an arm and a leg ” : مكلف جدا
39. “ have one's hands full ” : مشغول جدا
40 . “ hit the books ” :يدرس







تعليقات القراء

معلم
شكرا
18-08-2012 11:13 AM
د/ حياة مناور الرشيدي
عبارات رائعة ومستخدمة بشكل يومي ومهمة
10-12-2013 02:50 PM

أكتب تعليقا

تنويه :
تتم مراجعة كافة التعليقات ،وتنشر في حال الموافقة عليها فقط.
ويحتفظ موقع وكالة جراسا الاخبارية بحق حذف أي تعليق في أي وقت ،ولأي سبب كان،ولن ينشر أي تعليق يتضمن اساءة أوخروجا عن الموضوع المطروح ،او ان يتضمن اسماء اية شخصيات او يتناول اثارة للنعرات الطائفية والمذهبية او العنصرية آملين التقيد بمستوى راقي بالتعليقات حيث انها تعبر عن مدى تقدم وثقافة زوار موقع وكالة جراسا الاخبارية علما ان التعليقات تعبر عن أصحابها فقط ولا تعبر عن رأي الموقع والقائمين عليه.

- يمكنك تسجيل اسمك المستعار الخاص بك لإستخدامه في تعليقاتك داخل الموقع
الاسم :
البريد الالكتروني :
اظهار البريد الالكتروني
التعليق :
رمز التحقق : تحديث الرمز
أكتب الرمز :

إقرأ أيضاً

رياضة وشباب

محليات